Les Fourberies de Scapin
Une traduction en Anglais de la pièce de Molière
Pourquoi "Les Fourberies"?
- · Très drôle
- · Facile à suivre
- · Très visuel et très corporel
Notre traduction respecte l’humeur, le style, et l’atmosphère de l’original
Les intentions sont multiples:
- · Le style du texte de l’original est respecté
- · Le déportement et le maniérisme des personnages resteront français
- · La distribution sera pleinement française
- · La prononciation du texte maintiendra un léger accent français, savoureux, mais toujours facilement compréhensible
- · Théâtres
- · Festivals
- · Théâtre en plein air
- · Universités
- · Écoles
- ·
En quels lieux ?
Quand ?
Encore pas certain, mais nous y travaillons.